מאגר סיפורי מורשת

אוצר אנושי מתוכנית הקשר הרב-דורי

סבתא כרמלה אשר – אלופת הבישול הפרסי

אני (יובל) וסבתא כרמלה בעבודה שלה
אני (יובל) וסבתא שלי בבית ספר
קורות חייה של סבתא כרמלה ושנות ההתאקלמות בישראל

שמי יובל, אני משתתף השנה בתכנית הקשר הרב דורי, במסגרתה אני מתעד את סבתי כרמלה אשר, ומעלה את סיפורה אל מאגר המורשת של התכנית.

סבתי כרמלה נולדה בתאריך 13.07.1960 בפרס, בת רביעית להורים אילנה ואליעזר בכשי ז"ל. סבתא רבתא שלי וסבא רבא שלי- אילנה ואליעזר, נולדו בפרס. בגיל 12 סבתא רבתא שלי התארסה עם סבא רבא שלי. זה כמובן היה בשידוך. סבתא רבתא שלי חיכתה עד לגיל 16 כדי להיות עם סבא רבא שלי. לסבתא שלי יש שלושה אחים גדולים ממנה: אורנה, משה וגבי, סבתא היא הצעירה מביניהם. סבא רבא שלי אליעזר נפטר בגיל מאוד צעיר- בגיל 36 בפרס.

באותם תקופה הייתה אנטישמיות גדולה מאוד בפרס ולפיכך הם עשו עלייה לישראל. סבתא רבתא שלי אילנה אספה את ארבעת ילדיה הקטנים וטסה איתם לישראל.

ילדותה של סבתא כרמלה

סבתא שלי הייתה בגיל 7 כשעלתה לארץ ישראל, היא עלתה עם אמה ושלושת אחיה. כשהגיעה לארץ היא הלכה לאולפן כדי ללמוד את השפה. החיים בישראל לא היו פשוטים – ללא כסף וללא ידיעת השפה. המשפחה מיד הלכה ללמוד את השפה באולפן. בשל הקושי הכלכלי, אחיה הגדולים של סבתי הלכו לגור בפנימיה. לסבתא רבתא שלי אילנה  לא היה כסף לגדל איתה ארבעה ילדים בבית לבדה. סבתי מאוד עזרה לסבתא רבתא שלי בכל מה שקשור בטיפול הבית  היא גם הייתה עושה בייביסיטר לילדים קטנים כדי שיהיו לה דמי כסף והיא תוכל לעזור בבית.

תקופת בית הספר והלימודים

סבתי למדה בבית ספר ערן. אחר כך למדה בתיכון בחולון. סבתי הייתה מוקפת בחברות ועד היום היא עדיין בקשר טוב עם חלקן. לסבתי היו חברות רבות. אימא שלי קיבלה חינוך צברי, כלומר דיברו והתנהגו כישראלי. בנוסף, בבית סבתא רבתא דגלה בלדבר בשפה העברית. זו הסיבה שהיום סבתי לא יודעת לקרוא פרסית, וגם בקושי יודעת לדבר את השפה. גם עם הנכדים היא דיברה רק עברית. זה הסיבה שאימא שלי לא יודעת את השפה הפרסית. סבתי מספרת כי חיי החברה היו תוססים, הם היו מבלים אחרי שעות בית הספר בקולנוע, במועדונים, בתי קפה וכו'.

היכרות נישואים והקמת משפחה

כשסבתא שלי הייתה בתיכון היא הכירה את סבא שלי. סבי גם היה תושב חולון. שניהם היו בגילאי 18 לערך. הם  היו ביחד כשלוש שנים יחד עד שהחליטו להתחתן. בגיל 21 סבא וסבתא שלי החליטו להתחתן.

כשסבתי הייתה בגיל 22 היא ילדה את אימא שלי, מירית. כעבור שלוש שנים נולד דודי מושיקו, וכעבור תשע שנים נוספות נולד דודי בר. בשל היותה בבית עם סבתא רבתא, סבתי למדה את הבישולים הפרסים. היא אלופה! יש את המאכלים המפורסמים – כמו גונדי, חורש, הסוף של האורז –  שמורכב מאורז יבש עם שמן ולעיתים עם תפוחי אדמה- שאני מאוד אוהב…

עיסוק

סבתא שלי עובדת בחברת "קטרפילר", חברה לטרקטורים, במשך 43 השנים האחרונות. סבתי התעסקה במגוון תפקידים במהלך עבודתה בחברת קטרפילר. סבתא אמורה לצאת לפנסיה לקראת סיום השנה הזו.

מסר לדור הצעיר: סבתא שלי תמיד אומרת כי יש לנצל את הרגע עכשיו. היא אומרת שאנחנו דור שנמצא תמיד במסכים ועלינו לצאת מהמסכים ולהיפגש עם חברים. כשאני מספר לה שאני יורד לשחק כדורגל עם חברים, או לחלופין שאני הולך עם חברים לאכול יחד בחוץ, היא ממש שמחה ומעודדת אותי בכל יציאה איתם.

הזוית האישית

הסיפור תועד במסגרת תכנית הקשר הרב דורי שהתקיימה בחט"ב קוגל, חולון, התשפ"ג 2023, בהנחיית המורה המובילה מעיין גילקרוב.

מילון

גונם
גונם היא במילה בפרסית שפירושה - 'אהובי, חיים שלי'.

המטבח הפרסי
המטבח הפרסי (גם: המטבח האיראני; בפרסית: آشپزی ایرانی) הוא המטבח הנהוג באיראן. הסגנון הקולינרי של המטבח הוא ייחודי לו, אף על פי שהשפיע מבחינה היסטורית והושפע מהאזורים הסמוכים לאיראן בשלבים שונים לאורך ההיסטוריה. המטבח הפרסי מורכב מהשפעות של המטבח ההודי, הטורקי, וממרכז אסיה. מאכלים מפורסמים רבים הקשורים למזרח התיכון, מוצאם מאיראן. המטבח הפרסי נודע במיזוג של טעמים מנוגדים ומרקמים שונים (כגון עשבי תבלין ופירות, בשר ופירות, חריף ומתוק ועוד) וברבגוניות של צבעים וניחוחות. (ויקיפדיה)

ציטוטים

”סבתא אומרת שאנחנו דור שנמצא תמיד במסכים ועלינו לצאת ולהיפגש עם חברים. כשאני מספר לה שאני יורד לשחק כדורגל עם חברים, היא ממש שמחה“

הקשר הרב דורי