מאגר סיפורי מורשת

אוצר אנושי מתוכנית הקשר הרב-דורי

שורשים ושרשרת זהב העוברת במשפחה – סבא אפי כהן

סבא וגיא
שרשרת הזהב העוברת במשפחה
סבא אפי מספר לגיא על אבות המשפחה

שמי גיא, אני משתתף השנה בתכנית הקשר הרב דורי, במסגרתה אני מתעד את סבי, אפי כהן, ומתעד סיפור מחייו במאגר המורשת של התכנית.

סבא אפי נולד בתל אביב בשנת 1952, הוא שירת בחטיבת גולני ונלחם במלחמת יום הכיפורים, לאחר מכן הוא נישא ויש לו שלושה ילדים ושישה נכדים, סבא עוסק בשיווק.

הצד הפולני שלי

סבא מצד אבא שלי הוא פולני ועלה בשנת 1957 לארץ. הוא גר בלובלין. הוא דיבר יידיש והתלבש בבגדים חמים. הוא אכל מרק עם אטריות, גפילטפיש, עוף, כבד קצוץ ודגים מעושנים. פעם היחסים של ישראל היו רעים עם פולין, כי לא הגנו על היהודים בשואה, והמשפחה של ההורים שלו נספתה בשואה. עכשיו היחסים בין ישראל לפולין טובים. יש למשפחה הגרעינית שלי דרכון פולני.

הצד הפרסי שלי

סבתא שלי היא פרסיה ובשנת 1965 היא עלתה לארץ. היא גרה בטהרן ודיברה פרסית. היא לבשה חלוק עם כפתורים והשמלות היו בצבע שחור או באפור עם צווארון לבן. היא אכלה אורז פרסי, כדורי בשר (גונדי) והרבה ירקות. פעם לפרס היו יחסים טובים עם ישראל, כי היה מלך (שאה) שאהב את ישראל וכיום ישראל ופרס הן אויבות.

הצד התוניסאי שלי

סבתא רבתא שלי נולדה בתוניס, היא גרה בתוניסיה, בירת תוניס. היא עלתה לארץ בשנת 1950. היא דיברה ערבית תוניסאית, לבשה שמלות ארוכות. בבית היא אכלה חריימה, חמין ובורקס גבינה. ישראל ותוניסיה הן אויבות – גם עכשיו וגם בזמנה של סבתא רבתא שלי.

הצד הטריפולטאי שלי

סבתא רבתא שלי נולדה בטריפולי שבלוב, היא עלתה לארץ ב- 1948. היא דיברה ערבית ואיטלקית. היא לבשה שמלות. בבית אכלה קציצות עם בשר, דגים עם רוטב – חריימה, מפרומות וקוסקוס. ישראל ולוב הן אויבות.

בית ילדותם של סבא וסבתא

שמות ההורים מצד סבתא שלי: נעימה ונתן, מצד סבא שלי: טובה ושמואל. שמות האחים מצד סבתא שלי: משה, לידה, וידה ושי. מצד סבא שלי:  דבורה, ראובן, מרים וליאור. העיסוק של ההורים של סבתא שלי היו: עקרת בית, תופרת ורוקח. מצד סבא שלי היו: אם בית בפנימיה ומנהל עבודה בפרדס. לסבתא שלי קוראים יפה בגלל שסבא שלה אהב את השם הזה, ולסבא שלי קראו אשר על שם סבא שלו.

אצל סבתא שלי היו ארבעה חדרים היה חדר שירותים עם דוש מטבח קטן, מכונת כביסה ומרפסת. היא גרה בשדרות תמרים באילת ליד ים סוף. היא גרה בשכונה יהודית עם בית כנסת ששם הם נפגשו. הבנות התלבשו בחצאיות ומכנסיים והבנים במכנסיים קצרים וחליפות. הם אכלו אורז רוטב ירוק, אורז פרסי, חמין וחביתות ירק. הם קנו במכולת לחם חלב וביצים.

אצל סבא שלי היו שלושה חדרים בבית: היה חדר שירותים עם דוש, מטבח והם כיבסו בחצר עם דלי, הייתה להם חצר. הוא גר בשכונת חן תל-צור באבן יהודה. השכונה הייתה יהודית והיה בית כנסת במרכז המושבה. הם לבשו בגדי עבודה בצבע אפור-חום. הם אכלו מרק עוף עם אטריות, גפילטע-פיש, גולש ותפוחי אדמה. הם קנו במכולת השכונתית נקניק, גבינה צהובה, סוכר וקמח.

מתכון משפחתי

מתכון משפחתי של אורז פרסי.

מרכיבים: שתי כוסות אורז בסמטי, ארבע כפות שמן, כף מלח, קמצוץ כורכום, זעפרן ושני תפוחי אדמה פרוסים גס. משרים ושוטפים את האורז, מביאים אותו לרתיחה עם המלח, מסננים אותו כמו פסטה כשהאורז חצי מבושל. שמים בסיר יבש את השמן עם התבלינים, מרוקנים לכוס וממלאים את הכוס במים רותחים. שמים בתחתית הסיר המשומן את פרוסות תפוחי האדמה ומעליהם שמים את האורז המסונן, יוצרים חורים עם כף ושופכים פנימה את הכוס עם השמן והמים בתוך החורים. מעבירים לאש נמוכה מאד, מכסים את הסיר עם מכסה מרופד ומגבת ומבשלים כשעה.

גלגולו של חפץ

החפץ העובר במשפחה הוא שרשרת זהב, היא נקנתה בשוק הזהב בתל אביב בשנות השישים. השרשרת עשויה מזהב 21 קראט ומורכבת ממלבנים. כשסבא שלי היה ילד, אימא שלו מאוד רצתה את שרשרת הזהב שלה. סבתא רבתא שלי חסכה הרבה זמן כסף וכשהיה לה מספיק, היא קנתה את השרשרת. אחרי שאימא שלי ואחותה נולדו, סבתא רבתא שלי הורישה את השרשרת לשתיהן. החפץ לא קשור לאירוע היסטורי, אלא פרטי משפחתי.

הזוית האישית

גיא הנכד המתעד: תכנית הקשר הרב דורי גרמה לי לדבר ולהיפגש הרבה יותר עם סבא, גיליתי הרבה יותר על המשפחה שלי.

סבא אפי: היה לי העונג לספר לו את סיפור חיי וילדותי. אני מאחל לו שימשיך את המורשת בחוכמה ובתבונה כמו שהוא יודע, ומאחל לו הצלחה בכל דרכו, אמן.

מילון

גולה
גלות היא הכינוי ביהדות להיעדרותו של רוב עם ישראל מארץ ישראל, הנתפסת לפי היהדות כמולדתו הנצחית. במקרא מתוארת הגלות בתור העונש הקשה ביותר שנגזר על עם ישראל בשל חטאיו. כמו כן, השיבה מהגלות מוזכרת במקרא כהבטחה לגאולה באחרית הימים. (ויקיפדיה)

ציטוטים

”רוב הפולנים לא הגנו על היהודים בשואה, חשוב לזכור זאת“

הקשר הרב דורי