מאגר סיפורי מורשת

אוצר אנושי מתוכנית הקשר הרב-דורי

יהדות שיראז איראן

סבתא יפה עם דניאל הקטנה, בת חמש
סבתא יפה לפני העלייה לארץ
חג פסח בגולה

שמי יפה בת למרים ושמואל כהן ברזידה. אבי כהן. נולדתי בפרס שיראז בשנת 1952. קראו לי  בשם יפה, כיוון שבשנה שבה נולדתי הורי התכוונו לעלות ארצה לכן בחרו לי שם ישראלי, אך בינתיים העלייה לארץ התעכבה ואת ילדותי ביליתי ולמדתי בקרב המוסלמים שבשיראז.

אבי היה פעיל בסוכנות היהודית. הוא דאג  לקידום החינוך היהודי, לצרכי הקהילה ולרווחת מעוטי היכולת ע"י תרומות. כמו כן, הוא ארגן את עליות הנוער לישראל, וכך דאג גם לאחיי לעלות לארץ. אחיי עלו בשנת  1965, ואילו אבי, אמי, אחותי הקטנה ואני עלינו בשנת 1966.

עד שעלינו לארץ, גרנו בקרב הקהילה המוסלמית, ולכן לא היה לנו קל לקיים את החגים והמצוות היהודים, אך מאוד השתדלנו.

  תמונה זו צולמה לפני עלייתי לישראל, אני עם מדי תלבושת בית הספר

תמונה 1

חג הפסח בשיראז

זיכרון ילדות שלי קשור לחג הפסח. החל מחג פורים, היינו מנקים את הבית לכבוד חג הפסח ויוצרים לבד שמן משומשום ויין ביתי, על מנת להבטיח שהייצור יהיה כשר לפסח. כמו כן, היו מתארגנים מספר ראשי משפחות יהודיות והיו אופים מצות לכבוד חג הפסח. לקראת החג הורי היו קונים בגדים חדשים ונעליים לכל הילדים.

בערב החג היו מתאספים בחדר הגדול "הסלון" כל המשפחות היהודיות, שהורי היו משכירים להם  חדרים והיינו עורכים את ליל הסדר יחדיו.

ב"אסרו חג" היהודים היו יוצאים בהמוניהם לפארקים וחוגגים את סיום החג. זו הייתה חווית ילדות בלתי נשכחת.

גביעי יין ששתינו בהם את ארבעת הכוסיות בפסח, כל משפחה הביאה את הסט האישי שלה.

תמונה 2

הזוית האישית

דניאל רוטברד: נהנתי מאוד לשמוע את הסיפור העלייה לישראל  ושמירה על הזהות והמצוות היהודיות בגולה.

סבתא יפה: זו פעם ראשונה שאני משתתפת בתכנית כזו, מאוד נהניתי לראות את דניאל דומיננטית במפגשים.

מילון

ביה [מילה בפרסית], פאתי חנום [ביטוי בפרסית]
בוא/בואי, ילדה תחמנית

אסרו חג
אסרו חג הוא היום שאחרי כל אחד משלושת הרגלים: פסח, שבועות וסוכות. ביום 'אסרו חג' אין קדושה מיוחדת, אך יש הנוהגים להרבות בו באכילה ושתייה וממשיכים בהם מעט משמחת החג היוצא.

ציטוטים

”"בהזבאן חושי תאבאני כקואי במואי קאשי" [ביטוי בפרסית] פירוש: ברוגע ובהבנה תוכל להביא הר לשערה דקה.“

הקשר הרב דורי