מאגר סיפורי מורשת

אוצר אנושי מתכנית הקשר הרב דורי

היופי של קיבוץ גלויות בארץ

סבא (אברהם) ואני (קשת) בביתם
סבא (אברהם) בילדותו בהודו
''טעויות'' בתרגום משפה אחת לשפה אחרת

סיפור ילדות של סבא אברהם

כשהיינו ילדים רבים מאתנו היו עולים חדשים.

ההורים שלי לא ידעו לדבר עברית. דיברנו בבית רק אנגלית. אני למדתי עברית בבית הספר. ביום הורים בבית הספר הייתי צריך לתרגם את מה שהמורים אמרו.

פעם אחת המורה הזמינה את אמא שלי כדי לספר לה על איזה מעשה שובבות שאני עשיתי. המורה לא ידעה לדבר אנגלית ואמא שלי לא ידעה לדבר עברית. כך שאני הייתי צריך לתרגם את דברי המורה מעברית לאנגלית. המורה אמרה שעשיתי מעשה שובבות ושההורים צריכים לדעת זאת ולנזוף בי בבית. אני תרגמתי את המעשה בצורה  קצת אחרת. אמרתי לאמא שלי שהמורה משבחת אותי על כך שאני ילד טוב ותלמיד מצטיין. אמא שלי התפלאה מדוע המורה מזמינה אותה לשיחה. הסברתי לה שהמורה רצתה שההורים שלי ידעו איזה תלמיד מצטיין אני.

בערב שאבא שלי חזר הביתה אמא שלי סיפרה לו איזה ילד מוכשר יש לו, אבל לא הבינה למה המורה כועסת כאשר היא מספרת לה דברים טובים עליי. בקיצור, לפעמים היה יתרון בכך שהיינו עולים חדשים ושהמורים לא יכלו לתקשר ישירות עם ההורים. היום כמעט ואין מצב כזה.

אחד המורים בבית הספר היה דמות חינוכית יוצאת דופן. הוא היה ניצול שואה והשתתף גם כחייל במלחמת השחרור. הוא נתן לילדים, שרובם היו עולים חדשים כמוני, הרבה ערכים שהשפיעו עלי מאוד. ערכים של אזרחות טובה, עזרה לזולת, ובעיקר תרןמה למדינה. כל הילדים בכיתה היו ממשפחות של עולים חדשים. הילדים דיברו עם הוריהם בשפה של המדינה שמשם הם באו. על אף שכל ילד הגיע מארץ אחרת, השתלבנו יפה יחד ונעשינו חברים טובים. כיוון שאני ידעתי אנגלית עזרתי לכל תלמידי הכיתה שהתקשו ללמוד שפה זאת.

הבנים היו אוהבים לשחק כדורגל. בשביל לשחק כדורגל לא צריך לדעת עברית. משחק הכדורגל גיבש את כל הבנים לקבוצה אחת. גם הבנות מצאו משחקי חברה שתרמו לגיבוש הבנות. תוך שנה כל הילדים דיברו עברית בצורה  טובה. להורים שלהם לקח שנים עד שדיברו עברית היטב.

img-20170418-wa0017

הזוית האישית

 סבא אברהם: החברות בין הילדים נמשכה גם אחרי שסיימנו את הלימודים בבית הספר היסודי.

מילון

קיבוץ גלויות
אוסף של עולים חדשים ממקומות שונים בעולם

ציטוטים

”להיות בן אדם טוב ולעשות מעשים טובים“